Autor: Jacek Wnuk (Page 6 of 6)
Jestem długodystansowcem
Wywiad przeprowadzony przez redaktora telewizji Obiektyw, Grzegorza Miszczaka, koncentrował się na wielkiej pasji prof. dr hab. Grzegorza Przebindy, rektora Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Krośnie, czyli na bieganiu i maratonach.
Между Краковом, Римом и Москвой. Русская идея в новой Польше
Wydawnictwo Rosyjskiego Państwowego Uniwersytetu Humanistycznego w Moskwie.
Pierwsza w Rosji książka Grzegorza Przebindy będąca zbiorem esejów i tekstów poświęconych dialogowi kultur i narodów rosyjskiego i polskiego.
Moskwa: Rossijskij Gosudarstwiennyj Gumanitarnyj Uniwersitiet, 2013.
Piekło z widokiem na niebo. Spotkania z Rosją 1999–2004
Wybór esejów, reportaży i studiów o kulturze i polityce rosyjskiej, publikowanych w latach 1999-2004 na łamach “Tygodnika Powszechnego”, “Znaku”, “Więzi”, “Rzeczypospolitej”, “Polityki” i “Gazety Wyborczej”. Bohaterami prac są zarówno wielcy pisarze i myśliciele Rosji XIX i XX stulecia (Dostojewski, Gogol, Sołowjow, Szałamow, Sołżenicyn i Jerofiejew), jak i politycy oraz dygnitarze religijni współczesnej Federacji Rosyjskiej (Putin, Aleksij II). Na szczególną uwagę zasługują rozważania o Janie Pawle II i jego kontaktach z prawosławiem, teksty o problemie czeczeńskim i kwestiach rosyjsko-ukraińskich.
Kraków: Znak, 2004.
Między Moskwą a Rzymem. Myśl religijna w Rosji XIX i XX wieku
Książka złożona z dwudziestu studiów opowiada o największych chrześcijańskich myślicielach Rosji XIX i XX stulecia. Mamy tu dyskusje z Europą i katolicyzmem, rosyjskie spory z Polską, Ukrainą i Żydami. Pośród bohaterów widzimy m.in. Piotra Czaadajewa, Włodzimierza Sołowjowa, Fiodora Dostojewskiego, Mikołaja Bierdiajewa, Aleksandra Sołżenicyna. Autor pisze także o Janie Pawle II i jego pasjonującej przygodzie z prawosławiem i myślą rosyjską.
Kraków: Universitas, 2003.
Większa Europa. Papież wobec Rosji i Ukrainy
Książka opowiada o wschodnich, prawosławnych i greckokatolickich fascynacjach Jana Pawła II, dziedzica najlepszych tradycji Rzeczypospolitej Obojga Narodów i kontynuatora Vaticanum Secundum. Jest to pasjonująca naukowa opowieść o śmiałej papieskiej wizji Europy od Atlantyku aż po Ural, której nieodłączną część stanowią Rosja z Ukrainą. Przez karty książki przewijają się wielkie postaci kultury Ukrainy i Rosji, sowieccy urzędnicy i antysowieccy dysydenci, prawosławni patriarchowie i greckokatoliccy metropolici, współtwórcy dziejów i kultury Polski, szczególnie tej tolerancyjnej wobec innych ludów i religii. Niewyczerpane źródło wiedzy o pontyfikacie Jana Pawła II i dwudziestowiecznych dziejów Kościoła w Rosji i na Ukrainie.
Kraków: Znak, 2001
Nominacja do Nagrody im. Jana Długosza w 2002.
Czytaj strona po stronie
Kto jest kim w Rosji po 1917 roku
560 haseł osobowych autorstwa krakowskich rusycystów daje przegląd osobistości życia Rosji od 1917 roku – w czasie istnienia i po rozpadzie ZSRR. Czytelnik znajdzie tu Bunina obok Strawińskiego czy Marka Zacharowicza Szagała, zanim stał się światowej sławy artystą Chagallem, oraz osławionego Pawła Morozowa. Leksykon zestawia działaczy KGB, polityków, ludzi filmu, teatru, literatury, nauki, sztuki, muzyki i baletu, sportu, patriarchów prawosławnej Cerkwi. Po prostu: niezbędny, aby wiedzieć „kto jest kim w Rosji po roku 1917”, zwłaszcza że książkę aktualizowano aż do momentu wydania.
Kraków: Znak, 2000.
Czytaj strona po stronie
Zaułki Mistrza Wolanda
Obszerna opowieść o Rosji, przedstawiona w formie reportaży i szkiców podróżnych, rozmów, esejów, artykułów, recenzji, polemik i wspomnień pisanych w latach 1987-1999. Nieocenione źródło wiedzy zarówno o życiu codziennym Rosji w okresie wielkiego przełomu, jak i o kulturze duchowej Rosjan.
Kraków: Oficyna Literacka, 2000.
Czytaj strona po stronie
Od Czaadajewa do Bierdiajewa. Spór o Boga i człowieka w rosyjskiej myśli filozoficznej 1832–1922
Kraków: Polska Akademia Umiejętności, 1998. Nominacja do Nagrody im. Jana Długosza w 1999.
Czytaj strona po stronie
Mikołaj Czernyszewski. Późny wnuk Oświecenia
Jest to książka o wybitnej postaci życia intelektualnego i społecznego Rosji ubiegłego stulecia, Mikołaju Czernyszewskim (1826-1889). Postaci kluczowej dla tego nurtu, który w ZSRR określano mętnym terminem “demokracji rewolucyjnej”. Ten, w innym jeszcze radzieckim ujęciu, “socjalista utopijny” znacznie zyskiwał na “naukowości”, należąc do ścisłego zaplecza klasyków. Po pierwsze dlatego, iż uznawano go za nauczyciela Lenina, po wtóre zaś – sam Marks pod koniec życia nawiązywał do jego poglądów.
Katowice: Śląsk, 1996.
Włodzimierz Sołowjow wobec historii
Praca dotyczy twórczości filozofa uznawanego powszechnie za jednego z największych myślicieli Rosji wszech czasów. Rozdział pierwszy prezentuje świat idei epoki, w której Włodzimierzowi Sołowjowowi (1853-1900) przyszło żyć i tworzyć. Rozdział drugi został poświęcony krytycznej analizie jego myśli, rozdział trzeci jej znaczeniu praktycznemu w dziejach Rosji II połowy XIX wieku, a czwarty i ostatni stanowi próbę odpowiedzi na pytanie, na ile myśl Sołowjowa zachowała swą uniwersalistyczną aktualność u schyłku XX wieku.
Kraków: Arka, 1992.
Czytaj strona po stronie
Najwspanialszy audiobook świata – mistrzowska produkcja AUDIOTEKI, jeden z jej największych bestsellerów. Reżyseria: Dariusz Błaszczyk. Tłumaczenie: Leokadia Anna Przebinda, Grzegorz Przebinda, Igor Przebinda
MISTRZOWIE ŚWIATA I MAŁGORZATA
“Zwierciadło”, Styczeń 2017 – wywiad Jak ugryźć BułHakowa. “Mistrz i małgorzata” na Nowo
![](http://przebindapisze.pl/wp-content/uploads/2020/06/zwierciadlo_1_2017_2-3-1024x685.jpg)
Rzadko nowy przekład książki wywołuje tyle zamieszania. A tu proszę – artykuły, wywiady, spotkania z czytelnikami. Chodzi o książkę niezwykłą, najchętniej czytane arcydzieło współczesnej literatury. Ale i samo tłumaczenie to ewenement na skalę światową. Kto słyszał, żeby nad jedną powieścią pracowała wspólnie cała rodzina? Cztery osoby, przedstawiciele dwóch pokoleń – Leokadia Anna, Grzegorz, Igor i Aneta Przebindowie. Tekst ZOFIA FABJANOWSKA-MICYK Zdjęcia JACEK URA
Redaktor Bogdan Miszczak z TV Obiektyw zaprosił do rozmowy o przekładzie na język polski powieści Michaiła Bułhakowa Mistrz i Małgorzata reprezentantów rodziny tłumaczy, którzy swe zawodowe losy związali z Krosnem – profesora Grzegorza Przebindę, rektora Karpackiej Państwowej Uczelni w Krośnie oraz jego syna Igora Przebindę, również związanego zawodowo z krośnieńską uczelnią.
![](http://przebindapisze.pl/wp-content/uploads/2020/07/VIP.jpg)
![](http://przebindapisze.pl/wp-content/uploads/2020/07/DSC_2303-1024x767.jpg)
![](http://przebindapisze.pl/wp-content/uploads/2020/07/2211-1024x665.jpg)
![](https://www.tygodnikpowszechny.pl/files/styles/660x420/public/import/1651-kult-fialkowski.jpg?itok=6WG0V_L_)
Rodzina Przebindów: Grzegorz, Aneta, Igor i Leokadia Anna Fot. Grażyna Makara
Czytaj więcej
Michaił Bułhakow “Mistrz i Małgorzata”
Audiobook
Festiwal Conrada. Spotkanie z rodziną Przebindów o ich przekładzie Mistrza i Małgorzaty, październik 2016
Literatura na trzeźwo – Mistrz i Małgorzata – Grzegorz Przebinda
Bitwa o literaturę. “Mistrz i Małgorzata” Woland, wizyta trzecia
W książce „Powrót Wolanda” Witalija Ruczinskiego, będącej kontynuacją „Mistrza i Małgorzaty”, do współczesnej Moskwy kolejny raz wraca sam diabeł. Diabeł jest ten sam, co u Bułhakowa, tylko moskwianie jakby inni. Wszyscy piszą, wszystkim marzy się sława literacka, wszyscy chcą stworzyć dzieło porównywalne z legendarną powieścią zaczynającą się popołudniową porą na Patriarszych Prudach. Można ten chwyt fabularny uznać za parabolę powrotów samego Michaiła Bułhakowa i jego powieści w dyskusjach polskich literaturoznawców i czytelników oraz w spektaklach teatralnych.Pretekstem naszego spotkania jest ostatnio wydany nowy przekład kultowej książki Michaiła Bułhakowa autorstwa Leokadii Anny, Grzegorza i Igora Przebindów. Ciągle dowiadujemy się nowych rzeczy o tym niezwykłym dziele i jego autorze. Odkryte szczegóły rzucają nowe światło na historię powstania „Mistrza i Małgorzaty”. Kłócimy się o słowa, konteksty, adaptacje. Po co ponownie przekładać Bułhakowa, po Irenie Lewandowskiej? Jakie tajemnice skrywa tekst rosyjskiego pisarza? Czego jeszcze nie wiemy, czego już się nie dowiemy?
Łukasz Drewniak
Czytam “Mistrza i Małgorzatę”, więc nie śpię
Warszawskie Targi Książki 19 maja 2017
Rozmowa tłumaczki Leokadii Styrcz-Przebindy z aktorem Zbigniewem Zamachowskim
Audycje radiowe 2016–2019
Radio Kraków – Koło Kultury
20 października 2016
Przedpremierowa rozmowa z Leokadią Anną, Igorem i Grzegorzem Przebindami o ich nowym przekładzie Mistrza i Małgorzaty Michaiła Bułhakowa, opublikowanym przez wydawnictwo Znak.
Jedynka – Program Pierwszy Polskiego Radia
28 października 2016
Popremierowa rozmowa z Leokadią Anną, Igorem i Grzegorzem Przebindami o ich nowym przekładzie Mistrza i Małgorzaty Michaiła Bułhakowa, opublikowanym przez wydawnictwo Znak.
Radio dla Ciebie – RDC (Warszawa)
Polak potrafi: Mistrz i Małgorzata
28 października 2016
Grzegorz Przebinda wraz z żoną Leokadią Anną i synem Igorem swym nowym tłumaczeniem odkrywają kolejne warstwy fascynującej historii, rozwiewają wątpliwości i polemizują z poprzednimi przekładami. Oferują nowy klucz do odczytania tej wielkiej księgi, przybliżając ją współczesnemu czytelnikowi. O Mistrzu i Małgorzacie Michaiła Bułhakowa. Redaktor Cezary Polak rozmawia z tłumaczami i z profesorem Piotrem Fastem, wybitnym historykiem literatury rosyjskiej z Uniwersytetu Śląskiego.
RMF 24 – Świta tłumaczy
10 listopada 2016
Bogdan Zalewski: Przede mną nowe tłumaczenie słynnej książki Michaiła Bułhakowa Mistrz i Małgorzata, a moimi gośćmi są autorzy przekładu: rodzina Przebindów. Witam serdecznie.
Leokadia Anna, Grzegorz oraz Igor Przebindowie: Witamy! Dzień dobry.
Radio Rzeszów
9 grudnia 2016
Rozmowa tłumaczy z redaktor Iwoną Piętak
Klub Trójki
20 grudnia 2016
Program Trzeci Polskiego Radia –Dariusz Bugalski
Rozmowa z tłumaczami o wielkiej powieści Mistrz i Małgorzacie Michaiła Bułhakowa i o jej nowym przekładzie.
Polskie Radio 24
7 stycznia 2017
Rozmowa z profesorem Grzegorzem Przebindą o odchodzącym do wieczystej przystani Jerzym Pomianowskim oraz o nowym rodzinnym przekładzie Mistrza i Małgorzaty.Prowadził rozmowę redaktor Jakub Kukla.
– Wspólnie z żoną Leokadią Anną i synem Igorem doszliśmy ongiś do przekonania, że ponowne przetłumaczenie Mistrza i Małgorzaty stanowi wręcz konieczność. Pragnęliśmy, by nowy przekład tego arcydzieła odpowiadał współczesnemu językowi polskiemu. Dużą zatem wagę przywiązywaliśmy do melodyjności i rytmiczności tekstu, gdyż dzieła Bułhakowa muszą mieć właśnie swój odpowiedni rytm i brzmienie – powiedział Grzegorz Przebinda, rusycysta i historyk idei z Instytutu Filologii Wschodniosłowiańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. W audycji ponadto Grzegorz Przebinda wspominał także wspaniałą postać i dokonania Jerzego Pomianowskiego, literata, eseisty, a także wybitnego znawcy kultury i literatury rosyjskiej, który zmarł 29 grudnia 2016 roku w Krakowie.
Dyskusyjny Klub Radiowy Radia Rzeszów
15 kwietnia 2019
Rozmowa o istocie przekładu literackiego, a także o wyzwaniach jakie niesie ze sobą tłumaczenie na język polski tłumaczenie wybitnego dzieła Michaiła Bułhakowa, Mistrz i Małgorzata. Gośćmi programu są dr Leokadia Styrcz-Przebinda i prof. dr hab. Grzegorz Przebinda
![](http://przebindapisze.pl/wp-content/uploads/2020/05/1DSC_8553-1024x735.jpg)
Prof. dr hab. Grzegorz Przebinda – Rektor Karpackiej Państwowej Uczelni w Krośnie (PWSZ w Krośnie).
![](http://przebindapisze.pl/wp-content/uploads/2020/05/DSC_1742-1024x683.jpg)
![Z Andrzejem Wajdą przed Audytorium Maximum UJ - 10 maja 2014](http://przebindapisze.pl/wp-content/uploads/2020/07/Przebinda-Wajda-1024x575.jpg)
Od lewej: prezydent Krosna Piotr Przytocki, prof. Grzegorz Przebinda, dr Leokadia Styrcz-Przebinda, przewodniczący Rady Miasta Krosna Zbigniew Kubit, Zastępca Prezydenta Miasta Krosna Bronisław Baran
Rektor PWSZ w Krośnie, badacz historii idei, kultury i literatury rosyjskiej prof. dr. hab. Grzegorz Przebinda z okazji 20-lecia uczelni oraz Dni Krosna otrzymał medal Za zasługi dla Krosna. W uznaniu za “znaczący wkład w rozwój szkolnictwa wyższego, wprowadzenie unikatowych kierunków studiów oraz utrzymania najwyższych standardów kształcenia dla mieszkańców Krosna i regionu”.
PANEL Reforma szkolnictwa wyższego i nauki a zrównoważony rozwój Polski, który odbył się 20.09.2017 podczas Narodowego Kongresu Nauki w Krakowie
PROWADZENIE: prof. dr hab. inż. Tadeusz Kuczyński Rektor Uniwersytetu Zielonogórskiego PANELIŚCI: prof. dr hab. Grzegorz Przebinda Rektor Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. Stanisława Pigonia w Krośnie prof. dr hab. Jacek Semaniak Rektor Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach dr Zdzisława Dacko-Pikiewicz, prof. WSB Rektor Wyższej Szkoły Biznesu w Dąbrowie Górniczej więcej na: https://nkn.gov.pl
Jesteśmy silni różnorodnością
Co Bóg polecił Putinowi
Kreml czuje się oblężoną twierdzą, boi się NATO u granic i barykad na ulicach Moskwy. A jednocześnie ideologom prezydenta marzy się wszechsłowiańskie imperium od Syberii po Konstantynopol.
Putina ciągnie w kierunku „Rosji we krwi skąpanej”. Ma na myśli coś w rodzaju chrztu poprzez krew, po to aby zapanowały dobro i sprawiedliwość
Trzeci chrzest Rusi
Gospodarz Kremla już od kilku lat pragnie się przedstawić Rosjanom, Ukraińcom i Białorusinom jako człowiek „szczególnej wiary”. Uczciwych, ale niestety naiwnych prawosławnych zwodzi więc informacjami o swoim chrzcie i nawróceniu czy opowiada o„braterskiej religijności” Stalina.
Piąte imperium Putina
Wzorem dla Aleksandra Prochanowa, wpływowego prokremlowskiego intelektualisty, jest Korea Północna. Po powrocie z niej ogłosił, że odnalazł w Phenianie społeczeństwo idealne i władcę idealnego. Ubolewał nawet, iż samemu brakuje mu niekiedy jako staliniście cech koreańskich.
W Rosji jest jak w Afryce
Powiem rzecz straszną: Putin i jego drużyna są bardziej liberalni niż 80 procent narodu rosyjskiego. Oznacza to, że gdyby teraz zorganizowano zupełnie wolne wybory, to dopiero dostalibyśmy nacjonalistów i faszystów!
Dymitr Bykow rozmraża Rosję
Wieczna zmarzlina zajmuje 25 procent terytorium całej kuli ziemskiej i 65 procent obszaru Rosji. Absolutny rekord głębokości zalegania zmarzliny odkryto w 1982 r. u źródeł wschodniosyberyjskiej rzeki Wiluj. Ziemia przemarzła tam do 1370 metrów. Ktoś niezorientowany mógłby powiedzieć, że to oszczerstwo i rusofobia.